當前位置: 首頁 > 會員動態 >

第三屆全國能源翻譯大賽在石大舉行

  發布時間:2018-11-14
      11月3日,第三屆全國能源翻譯大賽總決賽在中國石油大學(北京)舉行。歷經初賽、復賽中共有16名選手進入決賽,分別來自北京外國語大學、上海外國語大學、浙江大學、北京航空航天大學、中央財經大學、北京第二外國語大學、昆明理工大學津橋學院、廣東金融學院、中國石油大學等高校。

      第三屆全國能源翻譯大賽由專門用途英語研究會能源分會、中國石油大學(北京)主辦,外國語學院承辦,吾譯超群翻譯有限公司、北京同文世紀科技有限公司、北京陽光創譯語言翻譯有限公司協辦。大賽歷時四個月,先后收到來自182所高校的近千份稿件,經過嚴格評審,選拔出50名選手參加復賽,又經過復賽的筆譯和演講,選拔出16名決賽選手參加現場決賽。

      決賽分為筆譯、口譯兩個環節。口譯環節采取“交替口譯+英漢互譯”形式,參賽選手以“THBT  developing nations should prioritize their economic development over addressing the cause and effects of climate change”和“THW abolish patent on green technology”為辯題分別進行英漢交替的模擬辯論,現場翻譯辯論內容。由南京大學外國語學院教授翻譯專業研究生導師曹建新、上海電力學院外國語學院院長兼世界翻譯教育聯盟(WITTA)能源電力翻譯與教學研究會會長潘衛民、商務印書館《英語世界》雜志社副社長兼主編邢三洲、中國石油大學(北京)外國語學院副院長徐方富、北京陽光創譯語言翻譯有限公司總經理、美國紐約陽光創譯礦業咨詢公司CEO呂國擔任評委。評委們結合自身語言翻譯實踐,從思維創新性、內容詳實度、語言準確性等方面對選手進行了點評。比賽決出一等獎1名,二等獎2名,三等獎3名,來自北京外國語大學的熊一志獲得比賽一等獎。

      在大賽頒獎禮暨閉幕式上,評委會主席曹建新教授做了專家點評,他指出同學們需要結合中英文兩種語言各自特點進行口譯針對性訓練。目前,中國能源行業發展迅速,并積極實施走出去戰略,為能源外語類人才提供了廣闊的就業平臺,希望石大能源翻譯專業畢業生立足石油專業、加強專業翻譯技能。

      中國石油大學(北京)黨委副書記、副校長韓尚峰在閉幕式上致辭,他對全國能源翻譯大賽的成功舉辦以及選手們的精彩表現給予贊賞。他指出全國能源翻譯大賽不僅僅是一項賽事,更是能源翻譯人才鍛煉的平臺。高水平的行業翻譯人才是國際交流合作的重要資源,而能源翻譯人才更是“一帶一路”建設中的寶貴財富。希望全國能源翻譯大賽能夠越辦越好,成為我校學科競賽的又一大品牌、成為國際化人才培養過程中的一道靚麗風景。希望參賽學子在比賽中夯實專業基礎、豐富知識儲備、提高專業素養、增強專業技能,成長為適應社會發展需要的高端能源翻譯專業人才,投身能源事業。

筆譯比賽
 
口譯比賽
 
為獲獎者頒獎

 
附:第三屆全國能源翻譯大賽獲獎名單
一等獎 熊一志(北京外國語大學)
二等獎 簡似竹(上海外國語大學)、魏源(北京航空航天大學)
三等獎 劉斌(北京外國語大學)、孟高涵(中國石油大學(華東))、高廣睿(中央財經大學)
優秀獎 鄒立強(中國石油大學(北京))、孫鸞鶴(中國石油大學(北京))、魯振(北京第二外國語學院)、張嘉栩(中國石油大學(北京))、蔣滿仙(浙江大學)、商祥艷(中國石油大學(北京))、李嘉良(廣東金融學院)、于海梅(中國石油大學(北京))、陸邱志偉(昆明理工大學津橋學院)、希吉爾(中國石油大學(北京))
 
點擊:
返回頁首 返回上一頁
手机博彩在线官方平台-手机版博彩娱乐平台-十大博彩公司app排名_翻译协会