當前位置: 協會動態 > 通知公告 >

第三屆世界中醫翻譯大賽啟事和原文

  發布時間:2018-12-03
      中醫藥是中華文明的杰出代表,蘊含了中華民族深邃的哲學思想,不僅為中華民族繁衍昌盛作出了卓越貢獻,也對世界文明進步產生了積極影響。習近平總書記在黨的十九大報告中指出:“堅持中西醫并重,傳承發展中醫藥事業”,從而為中醫藥的發展提供了廣闊的空間。

      目前,中醫藥國際傳播學術研究和實踐活動取得了豐碩的成果。為了進一步弘揚中華優秀傳統文化,推進中醫藥國際化進程,提高中醫藥對外宣傳的質量及翻譯水平,在前兩屆世界中醫翻譯大賽的基礎上,世界中醫藥學會聯合會(翻譯專業委員會、翻譯中心)舉辦“第三屆世界中醫翻譯大賽”。

      指導單位:國家中醫藥管理局國際合作司、中國翻譯協會、中國翻譯研究院

      主辦單位:世界中醫藥學會聯合會(翻譯專業委員會、翻譯中心)

      承辦單位:廣州中醫藥大學

      贊助單位:中譯語通科技股份有限公司

      支持單位:《中國翻譯》雜志社、《英語世界》雜志社、《世界中醫藥》雜志社

      賽程:
      1. 2019年1月1日發布大賽啟事及原文,2019年7月公布比賽結果。大賽啟事及原文見諸以下媒體:世界中醫藥學會聯合會官方網站(http://www.wfcms.org/)、世界中醫藥學會聯合會微信公眾平臺(微信號:wfcms2003)、世界中聯翻譯專業委員會網站(www.wfcmsfanyi.cn)、《中國翻譯》2019年第一期、《英語世界》2019年第一期及微信公眾平臺(微信號:theworldofenglish),以及廣州中醫藥大學網站和多家中醫院校網站等。
      2. 參賽投稿截止時間:北京時間2019年5月30日24時。
      3. 大賽將組織初評、復評和終評三個程序,最后將聘請知名中醫翻譯專家進行評審,確定獲獎人員。
      4. 大賽規則由主辦方負責解釋并承擔相關的權利和義務。

      參賽規則:
      1. 本屆大賽為漢譯英筆譯。
      2. 參賽者國籍、年齡、性別、學歷不限。
      3. 參賽譯文須獨立完成,不接受合作譯稿。
      4. 僅第一次投稿有效,不接受修改后的再投稿件。
      5. 大賽采取匿名評審,譯文中任何地方出現個人信息,即視為廢稿。
      6. 只接受電子版投稿,不接受紙質投稿。
      7. 在大賽截稿之日前,請妥善保存參賽譯文,勿在報刊、網絡等任何媒體上或以任何方式公布,違者取消參賽資格并承擔由此造成的一切后果。
      8. 參賽譯文一經發現抄襲或雷同,即取消涉事者參賽資格。
      9. 參賽者投稿即視為其本人同意和自愿遵守本啟事的各項規定。

      獎項設置:
      1. 設置一等獎1名,二等獎3名,三等獎5名,優秀獎若干名。
      2. 一、二、三等獎頒發證書、獎金和獎品,優秀獎頒發證書和獎品。

      參賽費用:
      1. 參賽者需繳納參賽費80元,不繳納參賽費的稿件無法進入評審程序。
      2. 請通過銀行轉賬支付參賽費用(賬戶名稱:世界中醫藥學會聯合會;賬號:110060971018002604480118;開戶行:交通銀行北京育惠東路支行)
      3. 請在轉賬附言欄寫明“XXX(姓名)參賽費”。參賽投稿姓名無法在轉賬附言欄所留姓名中查到者,所投稿件無法進入評審程序。

      投稿郵箱及要求:
      1. 參賽譯文、個人信息以及轉賬截圖于截稿日期前以附件形式發送至電子郵箱:wfcmstrans@vip.163.com
      2. 郵件主題:第三屆世界中醫翻譯大賽。
      3. 個人信息:文件名“XXX個人信息”,excel格式,附件發送,項目如下:
姓名 性別 年齡 國籍 單位/學校 地址 郵編 手機 Email
      4. 參賽譯文:文件名為“XXX參賽譯文”,word格式,附件發送。
      5. 參賽譯文格式:Times New Roman,黑色,小四號,1.5倍行距,兩端對齊。譯文每段之前請添加編號[1]、[2]、[3]……(如原文所示)。
      6. 參賽譯文中請勿留下任何個人信息,否則匿名評審過程中將被提前淘汰。

      聯系方式:
      為辦好本屆翻譯大賽,保證此項賽事的公平、公正、透明,特成立大賽組委會,負責整個大賽的組織、實施和評審工作。組委會辦公室設在世界中醫藥學會聯合會翻譯中心。

      世界中聯翻譯中心聯系人:周阿劍、劉子寧、鄒建華電話:010-58650309、010-58650357
      地址:北京市朝陽區小營路19號財富嘉園A座511室
      郵編: 100101

      世界中聯翻譯專業委員會秘書處聯系人:談劍明 13916322808(上海)      單寶枝 13661626696(上海)
      郵箱:sct_wfcms@vip.sina.com(非投稿郵箱)
      地址:中國上海市徐匯區桂林路100號,上海師范大學外國語學院
 
世界中醫藥學會聯合會
2018年11月26日
 
      附件:第三屆世界中醫英語翻譯大賽原文
 
經絡的神奇作用
木 山
      [1] 如果說,西醫治病是以解剖系統為基礎,那么中醫治病,則以經絡系統為其基礎之一。對此,西方人感到驚奇。

      [2] 如《黃帝內經》所述:“十二經脈者,人之所以生,病之所以成,人之所以治……”“經絡者 決死生,處百病,調虛實,不可不通”。可見,經絡學說是中醫的一個核心理論,源于遠古,服務當今,在兩千多年的醫學長河中,為中華民族的治病、防病、康復發揮了重要的作用。

      [3]《靈樞·脈度》說:“經脈為里,支而橫者為絡”。其中屬于經脈方面的,以十二經脈為主,屬于絡脈方面的,以十五絡脈為主。它們縱橫交貫,遍布全身,將人體內外、臟腑、肢節、器官聯成為一個有機的整體,運行全身氣血,感應傳導信息。

      [4] 早在兩千多年前,中醫就知道“循經刺絡”,從而形成了以經絡為基礎的砭石按摩、針灸、拔罐、草藥等治療手段。

      [5] 與西醫的“頭痛醫頭,腳痛醫腳”不同,中醫對于頭痛,可能治腳,對于眼病可能治肝,對于耳病可能治腎等,會收到神奇的治療效果。針灸中的所謂“循經取穴法”,就是經絡學說的具體應用,如胃病,常循經遠取足三里穴,脅痛則取太沖等穴,而中藥治療亦是通過經絡這一渠道,使藥達病所,以發揮其治療作用,如麻黃入肺經、膀胱經,故能發汗、平喘和利尿等。

      [6] 那么,“經絡”到底是什么?對此國內外學者進行了大量研究,基本的共識是,經絡既不是血液循環,也不是神經系統,而是運送“氣血”的通道。氣血必須通過經絡才能輸布周身,以溫養濡潤各臟腑、組織和器官,維持機體的正常生理功能。用現代醫學語言表述:經絡是細胞群、體液、組織液之間交換能量的通道,并且形成低電阻、神經信息和生物電信號的網絡叢群。

      [7] 同時,經絡有感應刺激、傳導信息的作用。當人體的某一部位受到刺激,其感應就會沿著經脈傳入體內有關臟腑,發生相應的生理或病理變化,而這些變化,又可通過經絡傳導到體表。針刺中的“得氣”就是經絡感應、傳導功能的具體體現。

      [8] 中醫認為,“氣為血之帥,血為氣之母”。人體之氣來源于血液的氣化,故血為氣之母;氣又反過來推動血液循環,掌握著血流的節奏,故氣為血之帥;而這些都要在經絡中進行。

      [9] 在醫療實踐中,似乎可以這樣分工:經絡出現問題,當歸中醫所管;而看得見的“管道”,如血管、呼吸道、淋巴腺、神經網等出現問題,當歸西醫所管。

     [10] 古老經絡系統的發現,與當今現代醫學技術的結合,必然會產生更為神奇的治療效果。
點擊:
返回頁首 返回上一頁
手机博彩在线官方平台-手机版博彩娱乐平台-十大博彩公司app排名_翻译协会