當前位置: 協會動態 > 資訊中心 >

2019年敦煌文化研究與翻譯國際研討會成功舉辦

來源:中國翻譯協會   發布時間:2019-08-09

      8月8日,敦煌文化研究與翻譯國際研討會在甘肅敦煌舉行。本次會議由中國外文局、甘肅省人民政府指導,中國翻譯研究院、中國翻譯協會、甘肅省外辦、敦煌研究院主辦,當代中國與世界研究院、香港漢學發展慈善基金會承辦,敦煌市政府、甘肅省翻譯協會協辦。

      本次研討會圍繞“敦煌:世界文化包容互鑒、融合發展的見證與標識”這一主題展開多國對話交流,共有來自英、美、俄、意等十余個國家和地區的200多位專家和學者參與了這場國際文化盛會。 中國外文局副局長高岸明、甘肅省人民政府外事辦公室主任張寶軍、香港漢學發展慈善基金會主席李吳伊莉代表各籌辦單位發表了致辭。
高岸明致辭


張寶軍致辭


李吳伊莉致辭

      高岸明表示,敦煌文化是絲路精神和世界各文明交流的典范,它不僅是中國的文化財富,更是全人類的文化寶藏。我們應當深入探討敦煌文化,不斷發掘其內在價值,為新時代世界各文明交流互鑒、共同發展提供參考。各國專家、我國各系統翻譯業務骨干應借力敦煌文化的傳播與發展,積極推動中外人文交流,推進“一帶一路”國際合作,促進人類文明互鑒。

      張寶軍認為,甘肅幅員遼闊,不僅有壯麗的自然景觀、珍貴的世界級文化遺產,更有得天獨厚的交通位置和巨大的發展潛力。敦煌作為絲路重鎮,其孕育的和平合作、開放包容、互學互鑒、互利共贏為核心的絲路精神值得我們珍惜和弘揚。

      黃友義、吳芳思、趙聲良、汪海嵐、馮錦榮等圍繞敦煌文化的對外譯介與發展進行了大會發言。本次會議還發布了“中國思想文化術語多語種對外翻譯標準化建設”成果《敦煌文化關鍵詞(中英對照)》、“敦煌文化藝術著作外譯工程”成果《敦煌》(英文版)。各界專家、學者們圍繞敦煌文化的考據與解讀、保護與傳承、翻譯與傳播三個分議題展開了交流、研討,充分展示了具有當代價值和世界意義的敦煌文化精神。 


發布“中國思想文化術語多語種對外翻譯標準化建設”成果
《敦煌文化關鍵詞(中英對照)》

      當代中國與世界研究院副院長楊平在總結發言中指出,各界專家在本次會議中的發言為我們展示了更為立體、鮮活的敦煌文化,對推動東西文明交流、中國優秀傳統文化走向世界有重要意義。敦煌文化是東西方文明互鑒的結晶與典范,是當今世界人文交流互鑒的必然需求,因此,我們更需要鼓勵、引導各界專家加強對敦煌文化的譯介和傳播,并以此加強國際社會對絲路精神的感知和理解。


楊平做總結發言

      9日至11日,中國文化外譯高級研修班將在本次會議的基礎上,邀請敦煌學、漢學、翻譯學的中外專家為國內文博、外事外宣、文藝院團、高校等各系統的翻譯業務骨干提供為期三天的講座交流活動。本次研修班將圍繞敦煌文化和中國文化外譯的難點與對策、中英語言文化差異及中譯外基本技能、中國文化翻譯的實踐案例解析、中國文化與特色話語的翻譯等內容進行講解和分享,以深化翻譯人才文化認知,提升文化外譯人才的實戰能力。

點擊:
返回頁首 返回上一頁
手机博彩在线官方平台-手机版博彩娱乐平台-十大博彩公司app排名_翻译协会